
The techno-administrative organization of the world that is showing off its force these days is only possible thanks to a previous devastation of the opacity of language, which ultimately connects human beings and the world. It is also the mysterious vortex of the breaking point of humanity into being, of which today there is only remembrance and scholastic teaching but seldomly authentic expression. When politicians, engineers, and social functionaries stubbornly distract us with open attempts to decimate secondary languages, prohibiting the annunciation of words through the legal enforcement of “place and manner” norms, and elevate abhorrent structures of linguistic commands and information as units of social interaction, it is obvious that the collapse has already happened. It also means that in terms of “Social” planning humanity has ceased to exist under the shadow of speech, to use an expression from Helene Lubienska. Hence, it is all the more absurd to confront this transformation with a strategy of multiplication of rhetorical codified languages that merely deepen the schism between the expressivity of language and their worlds. It suffices to say that any recognition of a para-official language of social interaction plays into the fictitious polarity of homogeneous globality and reified nationalism – the constitution of print nationalism being the historical destruction of minor and dispersed languages of remote places and villages for the sake of the organization of a productive fictitious historical subject.
We must ponder what it means that the current imperial world order is one that does not offer a language, let alone the flourishing of minor or ‘vulgar’ languages as in the Latin Middle Ages, but rather an exit from language, which is the cybernetic project of codifying flows of information and looping inputs in which asymptotically humanity surrenders their languages. In past imperial adventures, language was either a tool to subordinate the world of the colonized, or it was a lingua franca of elites (administrators and the clergy) that allowed for the real existing languages in the territories integrated precisely by their exclusion or subalternity to the civilizing regime guided by literacy. The sharp contrast with today it is striking, since it is all too clear that the project of cybernetics, and its most recent avatar “Artificial Intelligence” (AI), is fundamentally an Empire that does not even require to rule and neutralize the “civil war over words” that Thomas Hobbes repudiated in the European confessional state, since its ultimate goal is not political statecraft, but the regulation of unworldly bodies of social reproduction.
This is why some contemporary engineers have said that AI requires “a reconfiguration of the social contract”, with the caveat that it would necessarily be a “social contract beyond language and thus without politics”. The last social dispensation at the hands of engineers is the human soul, as it has been said. For this conception of language, it matters to only understand it as a semiotic reduction of the expressive human being to naked animality as the general form of the posthistorical being in the present. It is noteworthy that a great North American writer, Cormac McCarthy, while working on this problem of language at the Santa Fe Institute scientific research program (a central hub of American developments for artificial science and the unification of the sciences), reached the conclusion that language must be understood in relation to a virus: “a virus nicely machined. Offer it up, Turn it sligh, Push it in, Click. Nice Fit. But the scrap heap will be found to contain any number of viruses that did not fit…The facts of the world do not for the most part come in narrative form. We have to do that” [1]. The “unruly nature” of language, precisely because it does not fit into the biological pattern of virological model, must be mastered into an accompanying narrative of the social world, taking the copula and grammar as the final functionalization of the fictitious community. The artificiality of language is a civilizational decay that takes place not as heteronomic cooptation by technological advancement, but within its own internal abdication of its voice and mystery.
It is precisely this internal threat that the American sinologist Ernest Fenollosa sought to expose in the most polemical moment of his posthumous tract The Chinese Written Character as a Medium for Poetry (Stanley Nott, 1936) – an essay that was restituted, let us not forget, by Ezra Pound precisely to confront the pauperization of ‘Basic English’ as the standard of linguistic use – in which he writes the following observation about the extreme filing of words: “Languages today are thin and cold because we think less and less into them. We are forced, for the sake of quickness and sharpness, to file down each word to its narrowest edge of meaning. Nature would seem to have become less like a paradise and more and more like a factory. We are content to accept the vulgar misuse of the moment. A late stage of decay is arrested and embalmed in the dictionary” [2]. Fenollosa could not have foreseen that the posthistorical epoch – an epoch of the most furious abandonment of thinking – there was nothing else to file in terms of the expressivity and poetic soil of speech. The course of American artificial humanity is not a human with a pocket-dictionary; it is something way more grotesque: an animal that can repeat and chatter sounds and symbols severed of its proximity with any linguistic inherence and the sensorial worlds. And it goes without saying that the engineering plan against the poetic soil of speech, as North American poet understood well, means that this war is waged against the last reserve; that is, the ethos understood as ‘the cave of everyone’s inner being’.
.
.
Notes
1. Cormac McCarthy. “The Kekulé Problem”, Nautilus, April 2017: https://nautil.us/the-kekul-problem-236574/
2. Ernest Fenollosa. The Chinese Written Character, edited by Ezra Pound (Stanley Nott, 1936), 28.
