
There is something vessel-like in communication, and the need to keep it alive and to give it consistency and texture; to prolong it in both time and space. If it is true that ‘empty chatter’ is the erasure of the possibility of making in language, then communication is not just a practice of translation and legibility, but of passing of an experience, however impossible and tenuous that could be. This passing on through communication is embodied in the old figure of the portatori d’acqua or the aguador that famously appears in early modern Spain. The aguador is a figure of stagnation that sustains life, even if he is (or precisely due to this very fact) an iconic fact of social indigence.
One can easily recall Diego Velázquez’s “El aguador de Sevilla” (1618) with his ragged clothes and noble stance in the somber bodegón picture. V. S. Pritchett was up to something when he claimed that to ‘know a people’ is to know its poor. And that poverty is, first and foremost, a poverty in temper and restraint. What does it mean to communicate in the temper of poverty? This seems to me the question at the heart of Velázquez’s exemplary aguador. What is cherished in the aguador’s concrete labor (carrying and bringing water) is a transcendental relation that retains the need of life.
In a sense, there is no surprise as to why the aguador has disappeared in the due course of long and agonic historical development. If the essence of civilization is appropriation and growth, accumulation and production, then it is to see how the impoverished water carrier is meant to disappear. Already in the Lazarillo de Tormes (1554), Lázaro’s inverse transfigural condition into a social subject takes place by abandoning his short-lived condition of aguador, which is hyperbolic of the organization of the social stagnation. It is clear that Lázaro’s picaresque attitude of outsourcing the nascent commercial society of good and services – embedded in the production of criminality and banditry – is a way to overcome the original indigence of the aguador, whose sanctity must be amended through the mimetic process of autonomous secularization and the rise of the metropolis.
Thus, the eclipse of the figure of the water carrier coincides historically with the fall of the contact of languages and experiences between human beings. This might be why in the civilizational peak of the metropolitan organization of the world, the poverty of experience refracted by the force of alienated objectivity becomes a problem for sewage engineers in the goal of the reproduction of life. Vargas Vilas’ provocative definition of the “social” as a machine of the production of excrement should be understood as an scatological image of what it means to live in a world without aguadores.
And this why everytime that a water pitch is brought to a table an oblique and momentary happiness overtake us beyond the biological need of human thirst. To this end, Isabel Quintanilla’s Duralex water glass painting (1969) encapsulates something so divine and unfathomable; as if, in the suspension of words or stories, the resurrection of the water carrier is brought back to the sharp appearance of things.