Thrasymachus, the paradigm of force. by Gerardo Muñoz

Few characters are more memorable in the first book of Plato’s The Republic than the sophist Thrasymachus, whose shadow is still very much looming around us given that it is obvious that today everything in our contemporary world is optimized through force. Thrasymachus’s strict identification of reserve power (potentia) with justice (ius) is in many respects prophetic, since it already subordinates the ideal of justice with practical reason and effective norms, a crowning achievement of modern political power. This is why Leo Strauss could claim in The City and Man that Thrasymachus’ position is ultimately a defense of the thesis of “legal positivism” that brings to fruition the legitimate order and the police powers of the city. In other words, Thrasymachus discovered that the requirements for the permanence of an active social order of a police entails the mediation of the two dimensions of legal authority: obedience and the internal recognition of a secondary rule that liquidates the possibility of raising the question of what is “just” (now internal to the organization of internal powers). If the aim of “justice” becomes the optimal application of effective rules and norms that provide the services of the city, then political rule becomes an infallible and uncontested logic. Politics is ultimately force, and force is the energy organized by politics in the city. 

As Strauss writes: “Thrasymachus acts like the city, he resembles the city, and this means according to a way reasonably acceptable to both…Thrasymachus is the city. It is because he is the city that he maintains the thesis of the city regarding justice and that he is angry at Socrates for his antagonism to the thesis of the city. Thrasymachus’ rhetoric was especially concerned with both arousing and appeasing the angry passions of the multitude, with both attacking a man’s character and counteracting such attacks, as well as with play-acting as an ingredient of oratory” [1]. Well before the general equivalent of contractual commercial relations, Thrasymachus’ rhetorical deployment functioned as a techne alupias against the unwarranted passions of human beings. And, contrary to the common opinion that separates the craft of sophistry from the unity of rational discourse (logos), Thrasymachus’ defense of force presupposes the autonomy of language in the rhetorical construction (very much like modern poetry centuries later) to serve as the hospice of rational pondering in the polis. To make language the exclusive battle ground: even in antiquity it was said of Thrasymachus, “you are just like your name, bold in battle”. And Plato wanted to hold on to this picture. This ultimately means – and it is still at the center of our contemporary predicament – that the coming of the “Social man” in the city is only possible on the condition of a primary transformation of the event of language and the speaking being. This is why if Thrasymachus was the “pioneer of rhetoric and elocution”, as it has been claimed, it is only because his appeal to the pragmatics of political power was mediated by the invention of the ‘mystery of the prose style’; that is, of reducing the non-grammatical mediation to the orderability of a prose adjusted as an instrument to the world [2]. The enslavement of the passions is the commencement of the social prose in which we are forced to act in our alienated roles.

Only when language becomes rhetorical communication it is possible to grasp the world as a case of an entity of legibility and knowability, where reasons (inclusive and exclusive, that is, as what can be delegated for my own interests) and political rule converge without residue. What will become obvious through the cybernetic dominion over “information”, it was first elaborated as the pressure of rhetoric where the logical force of predication took its force to disclaim myth as the unappropriated experience of worldly phenomena. The art of rhetoric does not render “truth” obsolete; it rather incorporates theoretical and systemic deductions – a flattening of logos without myth -, so that the event of truth can no longer stand as the unsurveyed horizon of the intelligibility [3]. The consolidation of force means this much: that Thrasymachus’ prose of the world is not just an exclusive political program of the “fictitious”, as much as a program for the total attainability of the world; a world that by becoming fully accessible and objective, it pays the high price of eclipsing the presence of things, and the event of truth and naming in language. A world without kallipolis that will only distribute and perpetuate ad infinitum injustice as the corollary for the triumph of immanence of force.

Notes 

1. Leo Strauss. The City and Man (University of Chicago Press, 1964), 78.

2. Bromley Smith. “Thrasymachus: a pioneer rhetorician”, Quarterly Journal of Speech, 1927.

3. Gianni Carchia. “La persuasión y la retórica de los sofistas”, in Retórica de lo sublime (Tecnos, 1994), 60.

In search of an adventure. Commentary on Marguerite Duras’ The Little Horses of Tarquinia (1953). by Gerardo Muñoz

It is not until the last third part of Marguerite Duras’ The Little Horses of Tarquinia (1953) when the reader encounters a mention to the Etruscan relic alluded by Jacques, one of the characters in the circle of friends that vacation in Italy, who passes the days drinking ‘bitter camparis’ and complaining about the nauseating and scorching presence of the summer heat. And if it were not for the title of the novel the reader could easily dismiss it as a contingent regional reference: “I looked at the map last night…After leaving Rome, I could stop at Tarquinia to see Ludi’s little Etruscan horses. After all the time he has been bending our ears about them” [1]. The ‘little horses’ are brought out a few pages before the end of the novel where Ludi, their Italian friend, goes back and forth whether to go and show them the horses figurines or not. It goes without saying that it would be an enormous distaste to press on the Etruscan reference for any deeper meaning, or to claim that Duras deployed the ancient piece as a tongue in cheek symbol for the bunch of friends roaming around the beach shores. It clarifies very little or too much as an generic reading hypothesis.

In any case, what is relevant is that their trip to encounter the horses of Tarquinia never takes place stressing the real lacuna of the narrative, which is not so much paying a visit to an ancient civilization, as much as underlying a possibility, an afterthought, a pulsating desire towards its displacement; or, in a way, the outside of life that part of the real texture of existence. A reminder that life (a happier life?) is always somewhere else, and definitely away from the excruciating heat of an Italian summer in which no compensatory activity (drinking campari, chatter among friends, having food, meeting new faces) can wrestle the desire for exodus. In The Little Horses of Tarquinia (1953) very little happens in terms of the organization of the narrative, and that is precisely because the domain of the possible might have been Duras’ central commitment when writing the novel: nothing will happen, not even the fleeting thought of paying the visit to the tombs of the Etruscans. Thus, the heavy weight of a narrative without events opens the incandescent proximity between life and nihilism in a strangely accommodating setting. It is summer after all, which means tranquil life of boredom, repetition, serene gazing, and the monotonous. Children catching lizards or sleeping through the night, and very little else.

According to Laure Adler, Duras’ sea novels (The Sea Wall, Gibraltar, Little Horses) wanted to persist “in search of an adventure. But afterwards everything comes together to form a whole” [2]. This holds true only at a very rudimentary and superficial level, but it does not hold to any serious scrutiny. The Little Horses of Tarquinia (1953) is a novel in which the writing of adventure takes a very specific form: life detached from the event of the adventure. This is the reason why the adventure is not only missing from the sequence of contingent incidents, but rather it is alien to the character; as if the radical separation from character and destiny would be transplanted into a self-reflective consciousness arrested in time and space. The adventure at the closure of modern sensibility and its dialectical valence around a “worldview” is precisely that there is a coming to presence of the fact of this poverty of adventure has become its uttermost inexistence: “For a long time I had bright colored dreams of imaginary cities, where I could do what I liked, and look for adventure. But the dreams were not enough, and no I’ve turned a little mean” [3].

The end of the texture of adventure between world and existence marks the commencement of the self-autonomous subject that can narrativize the concrete order of his dreams precisely because he is convinced that they will never be accomplished in this world. After all, as Lukács claims in his Soul and Form, the adventure is no epic for epic’s sake, but a “communion of feeling, of experience, an infinitely powerful experience of the world’s many colored richness expressed in a varied series of endless adventures” [4]. In the adventure one freely becomes who one will be. Hence, the adventure named the freedom of sensible experience between language and world, coming to near convergence only so that its final separation could set to start the inconspicuous ethos of life. In this sense, the longing for adventure in Duras’ The Little Horses of Tarquinia could be said to allegorize the chattering of experience, whose tiny pieces are ultimately picked up by the synthetic apprehension of the dialogue of chatter among friends. The empty chatter takes place once the path of language as transformative of a life becomes separated from the course of the human species. The extreme comedy of the rhetorical dialogue is that it functions as a cure for the abyss of its own separation from life.

Hence, the “dia-logos” ends up suturing that dregs of the fictitious waste required to translate the language of meaning (logos) into practical action at the expense of a life that begins to move, inadvertently, across a groundless world [5]. This is why the central character in The Little Horses of Tarquinia (1953) calls the boundless dialogue that they are engaged in as “a confusion of voices…from open windows, and was dissipated in the sunshine” [6]. It is not that there is never continuity between what is being said; rather, it is that dialogue is always a re-statement of either the case, the command or the subjective piety that in the suppression of real pain proper to a alienated life can only engage in the melodramatic gossip over the accessories of life. In other words, dialogic communication can only speak in the name of quotidian vulgarity. Language becomes, as Duras writes in one of the most memorable lines of the novel: “an endless chain of reciprocal waiting” [7]. It does not take much to apprehend at this point the signifier rotation in every dialogue. Waiting, but towards what? The waiting is eternal and illusionary, since the capture into the sedentary surplus of “dialogue” has already taken you to the final destination where everything is sufficient; what remains is the generalized effect of unhappy consciousness from the irrevocable sense of abstraction.

The expressivity of the dialogues of the French bourgeoisie of The Little Horses of Tarquinia (1953) was already the indication that their wordlessness differs a whole lot from the musical infraworld of the Etruscans horses and tombs. Yes, something very precious was lost once civilization becomes entangled with the infinite realization of a schizophrenic subject that is the effect of endless chattering and utterly silence. In other words, the character of The Little Horses of Tarquinia (1953) talk quite a lot – they never stop talking – but they are not towards a path of language in search for a missing word that marks every true adventure. And this is the adventure where thought and language bind with one another in search for the unfathomable exteriority that is always unknown. And we know that for Duras the encounter with exteriority is the imprint of intelligence, the coefficient of real and enduring thinking. As one of the characters says at one point: “Possibly it may be that there is nothing that cuts one off from the unknown so much as friendship” [8]. I take it that for Duras the Party form (and even the obligations of fictive intellectual communities and all forms of political dilettantism) was very much her preoccupation here: the militancy of friendship could very well stage the last character in the play of historical nihilism. At the expense of avoiding being “nobody” anyone could assume the faceless “friend”, as soon enough cybernetics will end up promoting in their contactless subjective networks. The agonizing sun of a vacation (exclusive in its temporality) is already foreshadowing artificial radiation and nuclear reserve as the sole container of life on earth. In this scenario visiting Tarquinia is an escape of sorts – downwards to the night but also to a vita nova – although, ultimately, it does not take place. And Duras seems to tells us: true experience falls catastrophically on the other side of writing, on the unlived.

Against the therapeutic community of friendship, one can juxtapose the unpredictability of encounter in which no friend will be crushed by the rhetorical compression of the dia-logos and its discomfort. In friendship I can embrace and release without obligations. And if friendship exists it is through a negative community that is never one with allocated leisure time; and; like love, it does not solicit holidays: “you have to live with it fully, boredom and all, there is no holiday from it” [9]. In such scenario “we would not want to change the world”, but perhaps begin inhabiting it away from the sun of exposure and recognition that clears a menacing landscape without horizon. And if according to Kurt Badt, the sky is the organ of sentiment, then one must come to the conclusion that the characters of The Little Horses of Tarquinia (1953), as pathetic as they are, are congenital witnesses of this truth; even if they could only carry it for a moment in order to instantly betray it [10].

Notes

1. Marguerite Duras. The Little Horses of Tarquinia (Riverrun Press Inc, 1985), 54. 

2. Laure Adler. Marguerite Duras: A Life (University of Illinois Press, 1987), 187.

3. Marguerite Duras. The Little Horses of Tarquinia, 139.

4. Georgy Lukács, “Richness, Chaos, and Form”, in Soul and Form (Columbia University Press, 2010), 167.

5. Vincenzo Vitiello. “Sobre el lugar del lenguaje”, in La palabra hendida (Ediciones del Serbal, 1990), 164. 

6. Marguerite Duras. The Little Horses of Tarquinia, 149.

7. Ibid., 87.

8. Ibid., 84.

9. Ibid., 213.

10. Kurt Badt.  John Constable’s Clouds (Routledge & Kagan Paul, 1950), 101.

Name and Liberty. by Gerardo Muñoz

Back in the fall of 2020, we discussed a book entitled Intifada: una topología de la imaginación popular (2020), written by Rodrigo Karmy, which considered the implications between the forms of contemporary revolts for the common imagination. It has been said with good reasons that the health-administrative controls deployed during the COVID-19 brought to a halt the high tides of revolts against the experiential discontent in the social fabric. The wearing out and domestication of experience has proved, at least for now, its stealth efficacy and unilateral success. However, what some of us did not see at the time was that this energy over protracted containment was also being waged at the very substance of language. This has now come forth in the wake of recent events at university campuses where administrative authorities, opinion writers, and legal analysts have suggested that a particular word, “intifada”, should be proscribed and effaced from campus life. One should not waste time considering the etymology, semantic reach, and political deployment of this term – for this there is already Karmy’s elegant and dense articulation of the term.

What has completely gone unnoticed in the current chatter about “intifada” is the fact that the full realization of a “rhetorical society” entails, necessarily, an ongoing preventive civil war over what is perceived as “sayable”. This means that containment does not only reach to the moment the realization of action (and its reason or justification of an act); but rather that it fully extends about what might be said potentially. The various calls – on the left and right, from the legal analysts to the pundits and some of the academic administrations – against “intifada” is not merely substantive (or at least it does not stop at this specific threshold); it is a preventive reaction against the very possibility of the name and naming. The act of naming is intimately related to the exterior events in the world; therefore, the proscription of naming is one more step in the domestication process in which the human specie is tore not only from establishing a contact with the world, but also incapable of accessing it through the specific density of naming.  

The paradoxical situation of this interregnum is that, on one hand, the collapse of modern political authority that founds the Liberal State (non veritas facit legem) as an overcoming of language and truths, has led straight into the rhetoric inflation where naming is sacrificed and language codified into a second order normativity that imposes arbitrary obligations on what is licit and illicit. This is why the First Amendment of the United States Constitution – and total constitutionalism writ large – becomes the construction zone that allows the contingent justification of “time, place, and manner” under the civil right of “freedom of speech”, which turns naming into an ominous and terrible shadow; an unwarranted apostrophe. The almost anecdotal proscription over “intifada” reveals the heteronomic dominion over interiority; that is, over the possibility of saying.

I can recall how Quentin Skinner told some of us at Princeton years ago that a fundamental characteristic of unfreedom, broadly considered, begins when you think twice about whether it is convenient or prudent to say what you think. Of course, I do not think he favored a position of imprudence and generalized cacophony. I take it that he meant that the end of liberty begins when the possibility of naming disappears: “Between the motion and the act falls the shadow”. Fixation and transparency is the evolving grammar of the day. Can language subsist in such an impoverished minimum overseen by the general governmental logistics? As a preamble, one can say that in the current moment any conception of liberty begins with the opaque exercise of naming.

The Rue Saint-Benoît Group. Introduction for a 2024 seminar. by Gerardo Muñoz & Philippe Theophanidis.

The Rue Saint-Benoît Group, organized by Marguerite Duras, Robert Antelme, and Dionys Mascolo and other fellow-travelers of the interwar years can hardly be defined as a political movement, a literary school, nor an intellectual community with a direct orientation or aesthetic program. In fact, the Saint-Benoît Group (transnational in its composition) understood itself as a shared experience of thought that gravitated under the words of the German poet Friedrich Hölderlin: “The life of the mind among friends, thought is formed in the exchange of the written word and for those who seek”. It is also known that Hölderlin was the quintessential poet dwelling in the fracture between tradition and modernity, the flight of the gods and the eclipse of the poetic in the wake of a consummated technological Prometheism. To affirm Hölderlin’s words entails to confront the difficult questions of language and the voice as conditions for thought. How can we think of an intellectual experience in which friendship becomes inseparable from thought; and, at the same time, when thought becomes a condition for the endurance of friendship? And to what extent could this double register allow for a reinvention of the autonomy of politics in the wake of the crisis of Humanism? 

These are the enduring questions that the experiential setting of the Saint-Benoît Group bequeaths to us today. If the Saint-Benoît experience has remained opaque and invisible even within monumental historiographic narratives of twentieth-century ideas, it is because only seldom have these problems been rightly posed. Under the sign of a “friendship of thought” – a transfigurative plane that immediately resonates with the immaterial common intellect, the Heideggerian incursion on the task of thinking, and the revival of a sensible Platonism – the members of the Saint-Benoît Group witnessed the catastrophe of modern politics in real time; such as, although not limited to, the concentration camp, the postcolonial wars of liberation, communist totalitarianism, and the exhaustion of the fundamental categories of political Liberalism. Taking distance from the elaboration of a normative political theory, the Saint-Benoît Group favored the heterogeneity of stylistic endeavors and expressive acts in order to grapple with the crisis of experience. And it is to their specific scenes of writing that we must attend to in a systematic and careful way. 

In this eight-week course we will explore the diversity of the writings of the group, including figures such as Dionys Mascolo, Robert Antelme, Marguerite Duras, Maurice Blanchot, Elio Vittorini and other fellow-travelers to explore questions concerning the nexus between experience and creation (both of us have worked on some of these writers intermittently in the past couple of years). To the extent that we still live among the ruins of the legitimacy of modern politics, the contestatory style of Saint-Benoît Group still raises the question about the human species within our civilizational collapse.

What type of authority emerges from their writings, communication, and imagination of a fractured humanity? And how could the concept of ‘revolution’ be transformed from its moral and technical elaborations that hegemonized the twentieth century? We are aware that the Saint-Benoît Group has no “lesson” to be extracted and made “actual”; rather, we are interested in what we would call a “gesture of thinking” that prepares the condition for a life in freedom within and beyond the contours of the polis

*For those interested in registering for the eight week seminar beginning in February 2024, please consider signing up at 17/instituto de estudios críticos: https://17instituto.org, or by writing to extension@17edu.org.

Hölderlin’s song. Provisional annotations. by Gerardo Muñoz

There is a moment in Hölderlin’s late hymn “Friedensfeier” (1801) where communication is strictly defined as becoming a song. The verses in question are about midway into the poem, and we read read the following: 

“Viel hat von Morgen an, 

Seit ein Gespräch wir sind und hören voneinander, 

Erfahren der Mensch; bald sind wir aber Gesang.”

“Mucho ha, desde la mañana, 

desde que diálogo somos y oímos unos de otros, 

aprendido el ser humano; pronto empero seremos canto”.

This is the Spanish rendition by the Venezuelan poet and translator Verónica Jaffé [1]. These lines stand for Hölderlin’s unique effort during the years 1800-1804 to substantially qualify what he had confessed to his mother as his true task: to live a serene or quiet life. I think this Spanish translation is much closer to the original German. Jaffé hangs on the present perfect with conviction: “Mucho ha…”, as if knowledge remained at a distance in the metric while becoming a temporal duration, a form of experience. This is the poetic “strict mediacy” for Hölderlin that can only be cultivated [2]. And it is only through the duration of experience that one will become a song (“seremos canto”). We are not yet there, hence the apostrophe. In the late period, duration meant dealing directly with Pindar. Thus, the song is something other than language – even if announced through language. But it is a paratactic dispersion that seeks to free the pure voice. In one of the “Pindar fragments”, this is what Hölderlin claims: “then only the difference between species makes a division in nature, so that everything is therefore more song and pure voice than accent of need or on the other hand language”. [3]

I am caught up in the moment of “division in nature”. The subtraction from representational language allows for the true appearance of a more originary separation, where the song can finally emerge in its proper attunement with the world. The becoming song is another form of separation, which institutes the passage from the Empedocles (tragic sacrifice) to the Pindaric relation to the divine. This is the “highest” poetic challenge for Hölderlin – an impossible task after the fleeing of the gods. It is definitely maddening. Nevertheless, the song remains. It puts us in nearness in a postmythical world without recoiling back to the image of the tragic. Indeed, as Hölderlin says in passing in “The Ground of Empedocles”, his time already “did not demand a song” [4]. The passion for natural unity was an Olympic illusion whose retribution could only become romantic debris as the exclusive possession of the dichter. On the contrary, the clearing for the song has emancipated itself from the exclusivity of the modern autonomy of dichtung as mimetically separated from the experience of life. This is what the song wants to pursue before the closure of a significant (and signifying) world. Fundamentally, this means a subtraction from the continuum of language, and thus a form of prophecy as elaborated by Gianni Carchia in a difficult passage from “Dialettica dell’immagine”: 

“Where music and prophecy, in the inexhaustibility of their tension – an endless effort to overcome the Babel dissipation of language by freeing the residual state of the unexpressed – testify to a disposition to meet precisely in what passes, in pure transience, the need for salvation and the idea of fulfillment, beauty as a totalitarian and exclusive appearance is, on the other hand, nothing but the product of an arrest in the dynamics of the spirit which withdraws from the horror of worldly laceration to seek refuge on the scene circular and static of the eternal”. [5]

If the song addresses the prophetic it is because language has fallen to the fictitious needs that arrest the experience of the human being into the exclusivity of rhetorical force and poetic genius. Is not the song a refusal of both? A refusal now aimed at the “highest” task – that is, the serene life? Against the exclusivity of appearance that Carchia points to, what appears discloses a different sense of law. A few verses in the same poem, in fact, we are confronted with the “law of destiny”: when there is serenity (or peace) there are also words. And a few lines after: “the law of love” is equilibrium from “here” to the “sky”. What appears there is the landscape that comes through in a pictorial depiction: “[Sein bild….Und der Himmel word wie eines Mahlers Haus Wenn seine Gemälde sind aufgestellt] / “[su cuadro e imagen….y el cielo se vuelve como de un pintor una casa cuando sus cuadros de exponen]”.

Does not this also speak to the insufficiency of language, which justifies the step into a folded painting? There is a painting and a vanishing image, but also the painter marveled at gleaming finished masterpieces. Is painting the original placeholder for the song as originary attunement of life? Perhaps. But in its enactment it also means that the song is impossible to disclose except through pictorial invocation. It is a painting of a life in the world, and nothing less. The transfiguration of the law places men no longer into undisputed submission, whether in its positive or natural determinations, but rather of a “strict mediacy” that is ethical in nature. A third way of the law that does not renounce the problem of separation.

Monica Ferrando has insisted upon the enormous importance of this conception: the fact that Pindar’s nomoi, in fact, relates to the nomos mousikos, which is fundamentally dependent on gathering substance of the song [6]. The strict mediacy finds itself between the mortal and the immortal. It is definitely not a “return to the state of nature”, and I do not see how it could be reduced to “genius”, except as an ethics whereby appearing is no longer at the service of objectivity [7]. Adorno was of course right: it is a ruthless effort to deal with disentanglement of nature – and the nature of reason – but only insofar as it is a return to the song. Or, at least, to have a path toward the song: a lyricism of the indestructible against the closure of a finite time dispensed and enclosed.

.

.

Notes

1.  Friedrich Hölderlin. “Fiesta de Paz”, in Cantos hespéricos (La Laguna de Campona, 2016), Traducción y Versiones Libres de Veronica Jaffé, 93. I thank Philippe Theophanidis the exchange initial exchanges on these verses.

2. Friedrich Hölderlin. “Pindar fragments”, in Essays and Letters (Penguin Classics, 2009), 566. Kindle Version. 

3.Ibid., 565.

4. Friedrich Hölderlin. “The Ground of the Empedocles”, in Essays and Letters (Penguin Classics, 2009), 465. Kindle Version. 

5. Gianni Carchia. “Dialettica dell’immagine: note sull’estetica biblica e cristiana”, in Legittimazione dell’arte (Guida Editori, 1982), 21.

6. Lucia Dell’Aia. “Il Regno d’Arcadia: intervista a Monica Ferrando”, in Il mito dell’Arcadia (Ledizioni, 2023), 121. 

7. T.W. Adorno. “Parataxis: On Hölderlin’s Late Poetry”, in Notes to Literature (Columbia University Press, 1992), 148-149.

Hölderlin on the serene life. by Gerardo Muñoz


In a letter from the beginning of 1799 addressed to his mother, Hölderlin makes a sort of confession that fully illuminates (in a multum in parvo fashion) what he understood as a quiet or serene life. Or at least, it allows to grasp how he comes to envision it and towards what end. At first sight, what is striking is its bare literalness, too strange for a poet, and too mundane if it were not for its intrinsic lyricism. It is a lyricism that comes forth effortlessly, which speaks to the quality of its furtive testimony. Literalness is also described in its engagement with the world – and, more fundamentally, the sufficient condition for sense to emerge. This is the fragment in question (from Helena Cortés’ translation of the correspondence):

“No quise rechazar de plano para tener por si acaso una vía de escape, y sobre todo puesto que se ofrece a buscarme una plaza que consiste en acompañar a la universidad a un jovencito. Conocer más mundo (conocer el pueblo alemán le es tan necesario, especialmente a todo el que quiera convertirse en un escritor alemán, como conocer el suelo al jardinero) es al fin y al cabo la única compensación que me puede ofrecer una situación tan fatigosa, y lo alejado del lugar, que de todos modos muy lejos no puede estar de alguna universidad, me parece más ventajoso que perjudicial durante un par de años en los que aun no puedo contar con gozar de una vida tranquila entre los míos”. [1]. 

There is little doubt that the world disclosed here is well within the bourgeois interiority: there is economic calculation and anticipation. At this time Hölderlin was being offered the position of a preceptor to a university student. But there is hardly only this. There is also the affirmation of fleeing from what this world has to offer – and this means quite a lot in the early quarters of the Enlightenment. Una vía de escape – for Hölderlin the way out is not merely from economic hardship, but also the possibility to retain a certain knowledge that he dares to qualify as “of the world”: “to know the world, which is the only compensation to a fatigued situation and the remoteness of place”. Loss of fixity to place demands access to the world.

This is not your expected aesthetic education of man. The subject of the Enlightenment – its commitment to historical abstraction and the possession of aesthetic form as mediation to totality – prevails at the epistemic register at the cost of rescinding the dislocation from nature. By contrast, the knowledge implicated in knowing thy world should be like that of the soil with the gardener (pay attention to how Hölderlin inverts subject and thing: it is the ground that becomes accustomed to the gardener, and not the other way around). But at the threshold of the eighteenth century, Hölderlin’s “vía de escape” was also compensatory to the fatigue of a nascent epoch of the subject. The compensation did not entail an excess of knowledge; it was rather knowledge a way to disengage with the presupositions grounding the historical epoch.

This seems to me the operation at work in Hölderlin’s epistolary confession. Carchia was right in positing Hölderlin’s poetological aspiration of spirit and nature was entirely pre-Olympian, which requires subtracting himself from the modern parody of cultic romanticism [2]. A way out appears in cleared space when serene life is finally realized between friends; that is, among those that I make as friends (“los míos”). Poetry and making are here at their closest proximity cutting through the thicket of experience. This is what it means to know thy world. At the center of Hölderlin’s ethics there is a sense of distance – the waiting for a serene life in which language will finally gather itself unto presence. Ultimately, this is the plain literalness that the 1799 letter offers us.

.

.

Notes

1. Friedrich Hölderlin. Correspondencia completa, traducción de Helena Cortés y Arturo Leyte (Libros Hiperión, 1990), 467.

2. Gianni Carchia. “Introduzione” to Walter Otto’s Il poeta e gli antichi dèi (Guida Editori, 1991), 8.

The End of the Human Species. by Gerardo Muñoz

The testimony of Michi Panero in Jaime Chaverri’s El desencanto (1976) still resonates today as a salient witness of the eclipse of the human race and its possibility of experience. I offer here a very straightforward translation of the last sequence of the documentary: “From my own experience, I fear that we will not achieve descendancy…we are the end of the species (fin de raza), an end that is far from being Wagnerian, a species that has been eroding with time. And we simply cannot go on…”. Although Michi uses the expression “fin de raza”, it is obvious that he is not referring to “race”, but rather evoking the human species or the ‘human race’ as a whole (in the same way that, for instance, Robert Antelme’s memoirs of the camp was rendered as The Human Race, originally in French L’Espèce humaine). If our epoch is frivolously obsessed with race and identity tribulations, it is simply because it has opted to suppress that the exhaustion of Man in the moment of the death of God has been set as a concrete end of the human species itself.

This is not necessarily due to a series of immanent threatening events that could put the species at extinction on earth – from ecological catastrophes to nuclear war and global epidemics, to other forms of unimaginable outbreaks – but more fundamentally because everywhere the end of the human is signaling that the human species merely occupy a bulky and flat space and time. In this sense, Michi’s existential witness is not about the decadence of the family structure (of an aristocratic Spanish family during the Franco Regime, which the film denounces as the epochal crisis of the family was becoming a reality in the West), but as Teresa Vilarós reminds us in her classic study, that from now on life will only be perceived as fossilized life, and thus devoid of any existence [1]. And I will add a complementary element to Vilarós’ analysis: there is no resurrection in the fossil residue, but only debris and decomposition of the most elemental kind.

Hence, the last of the human species will linger on for a while, but this is a separate question from what this transformation entails for the originary community of the species. The end of the species, insofar as it belongs to the trained to the regime of adaptation, will only relate through a process of abstraction of absolute expropriation. This is why increasingly today, in the wake of the ruins of politics, the social bond emerges as a brute force of inhuman mediation. In a way, socialization can only socialize the last reserve of the human species: its inhumanity.

If the end of the human species is rarely rationalized, it is due to the fact that within the regime of adaptation, the passage from the sense of belonging to the ‘human species’ into the community of inhumanity is intertwined and at times completely blurred. In fact, this is the same numbing of experience that Robert Antelme captured in The Human Race (1947): “For in fact everything happens in that world as though there were a number of human species, or, rather, as though belonging to a single human species wasn’t certain, as though you could join the species or leave it, could be halfway in it or belong to it fully, or never belong to it, try though you might for generations, divisions into races and classes being the canon of the species and sustaining the axiom we’re always prepared to use, the ultimate line of defense: ‘They aren’t people like us” [2]. The proliferation of the fictitious community today registers the absolute obsolescence of the human species rendered legible in the furious processes of adaptation and reproduction. Michi’s complaint – “somos un fin de raza” – should be inserted in its proper indictment. Un desencantamiento ante el mundo: the revealing of the inhumanity of the human species unleashed in the most natural ways imaginable against the world.

.

.

Notes 

1. Teresa M. Vilarós. El mono del desencanto (Siglo XXI, 2018), 56.

2. Robert Antelme. The Human Race (Marlboro Press, 1998), 5.