We owe an untimely intuition about the enduring seduction of patriotism and nationalism to Leo Tolstoy’ essay “Patriotism and Government” (1900), in which he captured a paradoxical phenomenon: mainly, that at the same time that the integration of humanity and its historical consciousness reached its civilizational peak, patriotism instead of disappearing became increasingly more destructive and fierce. Looking at the outset of the First World War in Europe and its nascent total mobilization of industries, the Russian novelist claimed that, from that moment, government organization will depend on patriotism as a source to conduct total war within the human species. But what surprised Tolstoy – which has clear contemporary overtones in the impolitical movements that dominate Western societies – was the degree that this lethal patriotism infiltrated the very worldview and orientation of the Christian vocation. Tolstoy writes in the most most potent passage of the essay:
“All the peoples of the so-called Christian world have been reduced by patriotism to such a state of brutality, that not only those who are obliged to kill or be killed desire slaughter and rejoice in murder, but all the people of Europe and America, living peaceably in their homes exposed to no danger, are, at each war – thanks to easy means of communication and to the press – in the position of the spectators in a Roman circus, and, like them, delight in the slaughter, and raise the bloodthirsty cry, ‘Pollice verso.’ [1].
This should suffice to note that for Tolstoy patriotism is neither a political ideology nor a formal principle of community; patriotism is rather a social liturgy born of the absolute sacrazalization of human life and whose hyperbolic figure will be that of the war-slave trained to endure “the act” (especially the slave that participates in the carnage through his words and attention). And just like in a theater play or in the Catholic liturgy where there are “acts” (and the service can only subsist through its enactment), the unleashed force of patriotism becomes a form of destruction as the essence of government organization.
This is why for Tolstoy the inception of total war recalibrates the grotesque spectacle through the “hypnotism of patriotism”, positing a fictional belonging of salvation – that is nontheological because it is unredeemable – through the destruction of another community of the human species. True, the end of politics always results in war; although Tolstoy introduces a nuance to this axiom: war is able to subsist thanks to the self-affirmation of patriotism as the triumph of a wordless inhumanity.
It is no coincidence that Tolstoy observed the rise of patriotic strife in tandem with modern science as conquest over Nature and the reality of human experience [2]. Thus, government patriotism and instrumental sciences are two interconnected regimes of the organization inhumanity that speak the rhetoric of growth and prosperity as stagnation deepens. In our days, this social cohesion, as Tolstoy warned with precision more than a century ago, has entered a new phase of domination that some called a “lethal form” integrating technology and war without any reminder [3].
.
.
Notes
1. Leo Tolstoy. “Patriotism and Government” (1900), in Last Steps: The Late Writings (Penguin Books, 2009), 318.
2. Leo Tolstoy. “Modern Science” (1898), Last Steps: The Late Writings (Penguin Books, 2009), 252.
3. Alexander Karp. The Technological Republic (Crown Currency, 2025), 154.
The legend of modern political theology is well known, and it has received extensive research and documentation. Less so is the legend of the theology of the visible as it relates to the problem of liturgy. For some time now some of us have pondered on a curious historical coincidence: the fact that in 1922 Pavel Florenski and Carl Schmitt, two epigonal figures that confronted head on Western modernity with its theological substratum, wrote parallel texts with strong positions regarding the same problem. I am of course referring to “The liturgy as a synthesis of the arts” (1922), and Roman Catholicism and Political Form (1922). From the strictly philological point of view, even the genesis of these two programmatic texts have a parallel development that go back to 1918, as can be seen in Schmitt’s only theological text entitled “The visibility of the Church” and Florenski’s “The reverse perspective”.
Why would two distinct thinkers confront the theological-pictorial in this specific historical dispensation of Western secularization? And, why does liturgy in the early twentieth century become a central problem for thought well beyond the walls of the Church and its ministries? What are the relations and divergences between theologia and visibility in the wake of the rise of European nihilism? If we press on the year 1922, it begs to ask why the problem of the “synthesis of arts” – theology as nothing more than the visible and a mode of seeing, to put it in Florenski’s own words – becomes so medular in European thought; and, under what conditions this emerges, given that already since the time of Johannes Vermeer, as Gregor Weber and Daniel Arasse have studied, the theological was already a fundamental topological injunction of specular understanding. These are questions that we hope to elucidate by closely examining both texts side by side with the working hypothesis that the theos – not theology as a science of Church dogmatics, which has little interest in the wake of the death of the unitary God, heis theos – but rather as a topological or choratic expression of facticity, as well as mediation with the disclosure of the world.
Almost parallel to the developmental height of the autonomy of art, it seems that both Schmitt and Florenski sought to come to terms in their own ways with the lagging energy of a specific topos of the theological trace: liturgy. It is then our task while reading these texts to ask why did liturgy become the site of inscription necessary to render legible the mediation, and possible transfiguration, of the theological as a first order question for the West. If theologian Laurence Hemming in Worship as a Revelation: The Past Present and Future of Catholic Liturgy (2008) is correct in saying that our age sees everything in terms of manufacture and efficacy mimicking the notion of “sacred worship” in liturgy, it becomes necessary for us today to understand the theological assumptions, as well of the possibilities, of the theos and the mystery at the very granular level of desecularization.
We thus propose a minor pictorial-theological legend of 1922 between Florenski and Schmitt – that is also that of the proximity and separation between East and West, theology and the pictorial, the visible and the invisible, revelation and authority – that could shed light on some of these concerns that continue to nourish discussions that have yet to find its proper treatment and productive assessment.
*
*This short text is meant as a working hypothesis for a forthcoming reading / study on Florenski/Schmitt and the question of the pictorial and liturgy set to begin in November 2025.
In 1947, the very young Cuban poet Fina García Marruz published the liturgical poem Transfiguración de Jesús en el Monte (Ediciones Orígenes, 1947), which stands in the modernist tradition series of attempts to probe the divine nature of language after the flight of gods and the triumph of the new secular jargons. If earlier in the century a well known Italian philosopher will predict that the international language of the future will be that of technical terms; the English Catholic poet David Jones, will reaffirm that we are “living in a world where the symbolic life (the life of the true cultures, of institutional religion and of all artists) is progressive eliminated – the technician is master. In a manner of speaking the priest and the artists are already in the catacombs, but separate catacombs – for the technician divides to rule” [1]. And if “liturgy” originally meant “public service” and the sphere of gestures, as suggested by Lubienska de Lenval, then Transfiguración has to be read, even into our days, as an attempt for language to measure to the transfiguration of revelation, in which the poem is a sacramental form that retracts language to possibilities of retaining communication.
In fact, Transfiguración de Jesús en el Monte, reinforcing the liturgical repetitions of an hymn and a sacred chant, enacts a flowing rhythm (“en tanto que”) that assesses the limits of the ineffable; a pure exteriority that is the negative or wound of language without ever being able to transcend it. In this sense, Marruz’s poem is only the poetic anabasis to the impossibility of a guided sacrament to organize interiority and visibility. Only the mystical can mediate between exteriority and the crisis of appearance. In an almost programmatic fashion, we read in the second part of the poem: “oh, difícilmente podríamos comprenderlo / Él se ha vuelto totalmente exterior como la luz; / Él ha rehusado la intimidad y se ha echado totalmente fuera de sí mismo” [2]. Transfiguration is the event that exiles oneself from the self (phygé), and in which language can generate contact with something other than its own conventions. This is why they [the witnesses and the martyrs] cannot provide an account about the transfigured revelation – just like anyone cannot truly provide a narrative, except by betraying the experience – except by their hearts as if being mysteriously called by a singular name (“ellos sienten que dentro de su corazón alguien / los ha llamado misteriosamente por su nombre”).
How can language disclose a sense of exteriority that is capable of moving past the autonomy of signification and self-referentiality of language? Can language befall into exteriority? Marruz provides an answer to this question, which can be taken as her contribution to the aporias of modern poetics: poetry can only attune to transfiguration as a cohabitual of a communicating being. In the year that the poem was published, Marruz also wrote in the winter issue of 1947 Orígenes a dense essay titled “Lo Exterior en la Poesía” (“The exterior in poetry) where she claims that “the heart of poem is always outside of it – it should not be that the poet can offer infinite variations of a secret self-possessed knowledge, but rather to rediscover the liturgy of the real; the extreme degree of visibility, which is also its great escape” [3]. What could the “liturgia de lo real” have meant for Marruz in 1947? Marruz does provide a clearcut theological definition of the exteriority as the “angelic”, which does corroborate the hymnological dimension of language, a transcendence between beings of the invisible. The liturgy of the real that defines the exteriority of the poetics of life does not entail a Romantic elevation by the Poet, but the effort to animate reality beyond an alienated monologue. This is why Marruz writes that “only a dialogue can realize an impossible communication, mystical, whenever it does take place in all of its purity” [4].
In 1947 Marruz went a step further than her fellow poets Gaztelu & Lezama Lima, who had defined transfiguration as a learning exercise of the potentia dei of the divine (“a todo transfigurarse sigue una suspension y el ejercicio del Monte era solo un aprendizaje”) [5]. Read side by side with Antelme’s Angel of Reims, one could very well say that for Marruz there is an event of transfiguration whenever transcendence delivers communication between beings, soul to soul; a relation that can one truly speak of the ungrounded and commencement. The liturgy clamored in language is not the memory of an original Adam severed from Nature, but the transfiguration of a linguistic relationship with the world. This might be the secret to Marruz last two verses: “como la infancia que acuña nuestro Rostro allí / donde no puede ser despertado”. If transfiguration also entails recapitulation, this means that this is not a process of forward becoming, but of retaining the atemporal detention that, like that of childhood, traces our silhouette as both figural and pure presence in the bushes of language.
.
.
Notes
1. David Jones. “Religion and the Muses” (1941), in Epoch and Artist (Faber&Faber, 1959), 134.
2. Fina García Marruz. Transfiguración de Jesús en el Monte (Orígenes, 1947), 6.
3. Fina García Marruz. “Lo Exterior en la Poesía”, 19.
3. Fina García Marruz. “Lo Exterior en la Poesía”, 22
4. Ángel Gaztelu & José Lezama Lima. Editorial: “Éxtasis de la Sustancia Destruida”, Nadie Parecía, Número IX, Nov, 1943, 1.
Victoria Cirlot’s vibrant short book, Taüll: liturgia y visión en los ábsides románicos catalanes (Mudito&Co, 2023) focuses on the well-known apse fresco panels of the Romanesque Saint Climent Church (Lleida) dating back to the twelfth century now housed in the Museo Nacional de Arte de Catalunya (MNAC), whose central figure is a Maesteis domini elevated to representation of the highest celestial cosmos. In another sense, Taüll should also be read (and perhaps the obligatory accent here is necessary) as a synthesis of Cirlot’s own work on the theological infusion of visuality and what it means to “see” and “being seeing” in a world that strives for legibility. Cirlot has no ‘presentist’ anxieties about the Romanesque period – its iconographic and overtly enigmatic depiction – but it is not difficult to think of the Christian temple as an aesthetic laboratory, or artist studio, in which the liturgical dimension functioned not much so much as a private space for the faithful, but rather as a site of encounters and vital experience (Cirlot 11).
The liturgical performance depended on visual arrangement that opened visions of the inner sense, which Cirlot quoting Saint Augustine calls acies anime — transcendence through a sensible awakening that encompassed all the senses. Following Pavel Floresnky in his study about the Church as the synthesis of the arts, Cirlot attempts to portray the impossible experience at Tüll as the site of the life of the spirit; that is, where the spirit is transformed and released (Cirlot 12). Before there is acclamation and synthesis, there is an unfathomable experience facilitated by the liturgical imagery which is a passage or a preparation of sorts.
It is almost impossible for us today – situated at the threshold of the autonomization of the arts and the division of its practices – to grasp the antecedent image (imago) through figures of what will only later be seen. Cirlot quotes Saint Paul to anchor this difficult chiasmatic movement of veiling-unveiling: “Now we see through a mirror, an enigma, but later we will see face to face (Cor.1.13) (Cirlot 22). Is the pictorial unveiling, or rather veiling, the juxtaposition of the image in space what will ultimately solve the enigma of unmediated appearance? And could appearance be released without its dependence on the mystery that prescribes the image making and destruction well into the totalization of modern pseudos at the art of depiction? There are conscious echos of Carchia’s thinking (in my reading of Cirlot, that is), which I think help to grant a bit more breathing space, as it were, to Cirlot’s unelaborated suggestion that “Pero la pintura es el fruto, no de una percepción sensible, sino del ojo visualiza eso que tiene que ser despertado en la interacción de los sentidos físicos” (Cirlot 23).
To paint, or the painterly activity, is the gathering of an inner vision, where there is no more separation between the autonomous senses (visions, touch, flavor). Cirlot notes how the detailing of the querubin angel having small eyes painting on their hands would confirm this thesis. The movement of the hands registers a vision that touches the proximity of the specular Glory of transcendence. Following Henry Corbin, Cirlot can remind us that the angel for the mystical tradition is an entity whose “being is only vision” (Cirlot 28). In turn, the all-seeing angel is not a bird’s view (I guess today we will also say a drone commanded from a computing application) that has total vision over the terrestrial grid; it is more a vision that is able to see each thing — given that his divine vision he can see God in everything, and things in themselves because the painterly eye can only look outwards through the inner eye of the heart (Cirlot 38). In fact, the heart’s eye is a retreat from the world of countable and visual things, as transcendence becomes the mere contact of the senses with the divine.
Part of the difficulty of grasping what is taking place at the Saint Climent of Taüll apse resides in a gesture that is the inversion of pictorial verisimilitude, if one is to take up Michael Fried’s thesis in Absorption and Theatricality (1980) as a reduction of disenchanted pictorial representation. In other words, the pictorial manifestation at Tüll is neither theatrical nor figural absorption for the spectators, but it was rather an experience with the liturgical mystery that strived in the liberation of the soul at the uncharted height of God itself (Cirlot 40). And perhaps of being a mode, among many, with the presence of God in things, and things and names as already expressing the unavowable nature of the divine. Cirlot’s thesis gains traction and depth at this point, since the central task of pictorial creation at Tüll is to find the means of granting visible to what must remain invisible (the Holy Trinity and the Eucharist mysterium) that breaks away from the implementation of imitatio naturae (Cirlot 44). This also speaks as to why Cirlot, with prudential reasons, never speaks of an aesthetic sublime that this pictorial commitment with the theos and experience clearly appears to reject. In the sublime construction, sense has been subordinated to the negative position, by which the return of representation will reveal itself in its erasure.
The seemingly absorptive theatricality does not stand up to the highest music of the aspirations at Tüll. Once again Florensky appears as a central interpretive key for Cirlot: the iconomic and atmospheric opening of Romanesque art frees contemplation to a degree in which vision and the outside of life entangle to such a degree that no autonomization of the ‘aesthetic experience’ can formalize the sensorial gathering of the invisible upwards where “el alma no podía descansar”, or where the soul knows no rest. One can also recall Kurt Badt when writing about Constable meteorological landscape: such opening in the picture is the true organ of sentiment. But “that world is long gone” – the world of visual liturgical at Taüll – concludes Cirlot, and something similar could be said of the practice of painting. The minimal lesson at Taüll is as simple as it is difficult: any access to the world today requires to divest from the hand of technē so that the hand of pictura can take hold of the fleeting mystery of a life experienced. Such is the enduring vital vision at Taüll.
The origin of Eliseo Diego’s mythical poetic collection En la Calzada de Jesús del Monte (1949) is so well known and recorded that it has been completely forgotten even by its most copious commentators. In his short memoralist essay “Un día ceremonial”, written decades after the publication of the poem, José Lezama Lima wrote the following: “En uno de sus ceremoniales litúrgicos, en un día de nuestro santo, nos reunimos en la iglesia de Bauta. En esa ocasión Eliseo Diego leyó su “Primer discurso” de En la Calzada de Jesús del Monte. Era un precioso y sorprendente regalo, suficientemente para llenar la tarde con aquella palabra que nace para uno de los más opulentamente sobrios destinos poéticos que hemos tenido…Cuando se publicó En la calzada de Jesús del Monte, el júbilo que me produjo fue esencialmente poético. En unos versos de circunstancia amistosa he intentado decir la alegría que me produce ese libro que traía esclarecimientos para nuestro paisaje y su acercamiento” [1]. At the center in this confession is not only the centrality of a poetic liturgical practice that vested the friendship of the origenistas poets, but more fundamentally the efficacy of the poetic word that Lezama describes as a “júbilo poético” or poetic happiness. It is a strange remark (like almost everything written by Lezama), since En la calzada de Jesús del Monte has been largely read as the litany of a domestic space (a “gran casa de todos”) consumed by dread experienced at the turn of the mid-century failed and stagnated republic.
The intuition raised by Lezama, although not elaborated, still haunts us: in what sense is En la calzada de Jesus del Monte about poetic happiness and what could stand for? We can go astray if we claim that happiness is a particular substantive and representational content of the poetic word. Indeed, there is really no event of happiness in En la calzada de Jesus del Monte except for the taking place of the poetic word fully estranged and foreign from its own place of annunciation. This seems to confirm Diego’s poetic vortex who writes in the dedicación of the book: “A poem is nothing more than a few words told one afternoon to a group of friends” [2]. However, this only deepens the mystery, since whoever tries to find concrete friends in En la calzada de Jesús del Monte (1949) will find none. Solitude abounds and expands throughout spaces. Lezama attempted to elevate the secret of friendship from thought to the liturgical enactment in search for transcendent meaning. Indeed, the emphasis on the mystery of liturgy is emphatic and compressed in Lezama’s programmatic memory about the almost ecclesiastical origins of the poem. I would like to suggest another path for the mysterious and inapparent force of the poem, which is no longer situated at the liturgical aesthetic experience, but rather in the mystery of a felicitous life at the threshold of history. If anything is disclosed throughout the pages of En la calzada de Jesús del Monte this is, precisely, that things appear to dwell in their place, even if no one is around and no community could stand for its reverence. Indeed, the poetic event dwells in an existential solitude before a changing world now fallen into pure disenchantment.
The happiness that falls from the poem, then, is not merely about the execution of the word or the unity of form, but it consists of something previous, altogether different: a mysterious shadow of the enchanted myth. In En la calzada de Jesús del Monte (1949) we are exposed to a poetic language that gathers in a desecularized dimension that suspends what Gianni Carchia identified as the postmythical form of mystery that seems to anticipate the semblance of historical order [3]. But Diego’s En la calzada de Jesús del Monte transfigures mystery to the point of disclosing the limit where life and redemption from the material world take place; namely, in the Sunday of life. But, unlike for Carchia, this poetic transfiguration takes place within the grammar of Christian theology and not the Greek classical past. Here Diego’s poetic mysterium differs fundamentally from the liturgical mystery, which presupposes a “fundamental sacrifice” that allows the temporal sequence of the end of time as the motor for universal religious redemption [4]. By contrast, Diego’s idea of a poetic mystery (which is also the mystery of the poem, which he never ceased to reflect upon through his life) is spatially dispersed, redeeming eternal life from the visibility of worldly phenomena. As Diego writes in an essay defining his conception of the theological mystery: “Primero les haré una confesión…no veo por la sala ningún hábito de Santo Domingo. Uno no debe jugar con los Misterios Mayores, y ninguno es mayor que el Misterio de los Tres que son Uno. Pero, ¿acaso no hizo Él a las ballenas y a los colibríes? ¿Acaso él no sonríe con la infinitud de sus peces y sus insectos? No creo que me tome a mal esta broma que hago como un niño pequeño que pretende jugar con su padre” [5].
By separating the “mayor mystery” of the Trinity from the minor mysteries of imaginative creations of the world (fables, poetry, child’s play), Diego was able to displace the grandiose stage of the liturgical mystery emphasizing the role that humor plays in the affective realization of the kingdom. In other words, it is most definitely the case that the mystery and the poetic musicality compose the parabolic nature of a transfigured kingdom that accompanies the inner existence of each and every human being [6]. Furthermore, this is why the Calzada is a defined in “Primer Discurso” as a pantheistic kingdom: “mi reino, en esta isla pequeña rodeada de Dios por todas partes / en ti ciego mis descanso” [7]. The happiness of the poetic effect in En la calzada de Jesús del Monte is the consummation of an eternal life that, by withdrawing itself from the representation of historical time, can outlive both dread and death. However, in its call for “eternity”, it is language itself that becomes a mode within a series of uncountable events: “sigo pensando, aquí, mi amigo, sucediéndome. / Luego de la primera muerte, señores, las imágenes … .Porque soy reciente, de ayer mismo” [8]. The “sigo sucediéndome”, a modal attempt at transforming life through event diffuses life and death like “Abel y Cain reunidos en Adán, como la muerte” [9]. The transfiguration of liturgical mystery does not evoke a christological arcana, but the overcoming of the civilizational myth of fratricide only to find “unity” in the eternal paradise evoked through Adam. As Diego will also write in an essay about the work of British novelist Jean Rhys: “…el sentido de orar para convertirse en símbolo del misterio de vivir: nuestro jardín era grande y hermoso como aquel jardín de la Biblia – el árbol de la vida crecía allí, nos dice, en medio del terror de una violencia que no entiende” [10]. The reemergence of the myth of an enchanted Edenic garden through the poem?
The fact that Diego chose to write En la calzada de Jesús del Monte as a series of poems and not a novel speaks to his resistance to metaphorize the Garden of Eden outside of the world, overly compensated through a figural postmythical semblance that could have only been taken as a form of parody. On the contrary, En la calzada de Jesús del Monte evokes the original paradise as a recurring and parabolic Sunday of life. A life of nothingness: “si la nada / es también el dormir, pesadamente / la caída sin voz entre la sombra… el Paraíso / realizado en la tierra, como un nombre!” [11]. What cuts through between the forms of the world is the poetic parabola that put us in nearness to the limit of the mystery and the unspeakable. This is what poet Fina García Marruz beautifully captured in one of the most outstanding essays on En la calzada de Jesus del Monte where the weight of the question is meshed with the eros of the poem’s parabola: “Todo arte es, o debería ser, arte de amor, qué es arte de re respeto, la estrategia de una amorosa retirada. Donde el yo se manifiesta en exceso, invade los otros límites, incendia el mundo, pero el verdadero sol del centro, como en Heráclito, no rebasa sus medidas” [12].
García Marruz will even allude to a “magical distance” to elucidate Diego’s poetic measureless opening to proximity: “para el dulce tamaño de la vida que miden estas distancias” [13]. The distances modulate situated existence against the reduction of ordered historical time: “El sitio donde gustamos las costumbres / aquí no pasa nada, no es más que la vida” [14]. As an authentic habitante Diego’s parabola solves the problem of the eclipse of historical time (the ruins of the first morning of historical development) through a descension to spatial detachment where the rest of Sunday is achieved amidst the dust of the world (“como el polvo del mundo”). And from the vantage point of every concrete experience and every limit, life emerges from the dead before a ruinous world marked by the failed Republic. This was a Republic that could not be named (“Yo no sé decirlo: la República”) in a paradoxical display of expository nominalism. As Diego writes in “El sitio en el que tan bien se está”: “en la penumbra como deshabitado sueño” [15]. At the height of 1949, En la calzada de Jesús del Monte was the most rigorous attempt to retreat from this penumbra of historical political life and its daydreaming.
This is the open secret of the actual city street, La Calzada de Jesús del Monte (Havana), during the first decades of the twentieth century, which according to historian Emilio Roig de Lauschering was the only route of communication between the hinterland and the new urban community: “La Calzada de Jesús del Monte que después se llamó después Calzada de Jesús del Monte por haber construido una ermita en la pequeña eminencia donde se encuentra la iglesia parroquial de Jesús del Monte…[…] Pero la Calzada de Jesús del Monte fue desde remotos tiempos hasta no hace mucho la vía principal de entrada y salida entre la población y el campo” [16]. In the late 1940s, la Calzada de Jesús del Monte was already a ‘deshabitado sueño’ as symbolized by dust, debris, oblivion, and death announced by the abstract time of modernization. En la calzada de Jesús del Monte, however, does not cross the path nor seeks a communication between the limits, but rather it opts to dwells on it.
This might be, indeed, Diego’s most important and subtle difference with Lezama’s defense of a liturgical surplus (even ex ecclesia cult of friendship, Freundschaftsdichtung, as a surrogate for national salvation) as if he had found a refuge in the mysterious parish of the Calzada Jesus del Monte or Bauta [17]. Diego’s transfiguration of history placed him at Sabbath in possession of “poderosas versiones de su vida” (“strong modes of his own life”) [18]. But the Sabbath is not a mere memory of a defeated religious community, but as Hermann Cohen argued, a spatial and institutional habit of a people coinciding with the cycles of a bright moonlight [19]. This is why imagination in En la calzada de Jesus del Monte is not enough, and the poet laments: “de tanto imaginarla mi corazón iba callando”. The eternal life of Sundays finds a retreat in the sabbatical experience against the historical time of normality and its revolutionary cycles that demystifies the thingly destruction in which civilization had declined at the end of times. Diego’s La Calzada de Jesús del Monte enshrined the only access to the transfiguration of the mystery: a sabbatical rest disambiguated from the monotone idleness posed by postmythical romanticism [20]. It was in the threshold of parabolic dwelling where En la Calzada de Jesús del Monte remained faithful neither to religious idolatry nor to a free-standing mysterium, but only to the feast of a sabbatical life “como un asno, en perpetuo domingo” (like a donkey, in a perpetual sunday) [21]. The donkey is the transfiguration that must carry this weight. And withdrawing from Juan Vives’ known fable about the peasant who sacrificed a donkey when realizing that he was drinking the moon reflected on a bucket of water, En la calzada de Jesus del Monte stubbornly trumpets not the entry to a “poetic enlightenment”, but the dwelling into the eternal Sunday where poetry is not a resource of radiant sacrifice of beauty, but the prophecy for both silence and sound [22].
.
.
Notes
1. José Lezama Lima. “Un día ceremonial”, in Imagen y Posibilidad (Editorial Letras Cubanas, 1992), 48-50.
2. Eliseo Diego. En la Calzada de Jesús del Monte (Editorial Pre-Textos, 2020), 103.
3. Gianni Carchia. Dall’Apparenza al Mistero, in Immagine e verità: Studi sulla tradizione classica, Edizioni di Storia e Letteratura, Roma, 2003.
4. Odo Casel. Misterio del culto en el cristianismo (Cuadernos Phase, 2006), 82.
5. Eliseo Diego. “Viaje al centro de la tierra”, in Flechas en vuelo: ensayos selectos (Editorial Verbum, 2014), 162.
6. Giorgio Agamben. “Parabola e Regno”, in Il fuoco e il racconto (nottetempo, 2014), 25-37.
7. Eliseo Diego, En la Calzada de Jesús del Monte (Editorial Pre-Textos, 2020).
8. Ibid., 115.
9. Ibid., 117.
10. Eliseo Diego. “Una Iglesia no muy británica: Jean Rhys y su ancho mar”, in Flechas en vuelo: ensayos selectos (Editorial Verbum, 2014), 124.
11. E. Diego, 119.
12. Fina García Marruz. “Ese breve domingo de la forma”, in Hablar de la poesía (Editorial Letras Cubanas, 1986), 398.
13. E. Diego, 131.
14. Ibid., 177.
15. Ibid., 184.
16. Emilio Roig de Leuchsenring. La Habana: Apuntes Históricos (Editora del Consejo Nacional de Cultura, 1963), 111.
17. Wolfdietrich Rasch. Freundschaftskult und Freundschaftsdichtung im Deutschen Schrifttum des 18. Jahrhunderts (Halle-Saale, 1936).
18. Ibid., 157.
19. Hermann Cohen. “The Sabbath in its Cultural-Historical Significance”, The Reform Advocate, February 10, 1917, 5-6.
20. José Lezama Lima claims in “Pascal y la poesía”: “En la tradición de Pitágoras, que creía que sólo el símbolo daba el signo y que la escritura, tesis incomprehensible para el contemporáneo romanticismo antisignario, nace de un misterio, no de la horticultura de la pereza”, in Algunos tratados en La Habana (Anagrama, 1971), 166.
21. E. Diego, 147.
22. The fable is told by Hans Blumenberg: “The Spanish humanist Juan Luis Vives recorded the fable of a peasant who killed a donkey because it swallowed the moon while drinking from a bucket, and because the world could sooner do without a donkey than without heaven’s lamp”, in “Glosses on Three Fables” (1984), History, Metaphors, Fables: A Hans Blumenberg Reader (Cornell University Press, 2020), 604.